Kinas vandmetaforer fremhæver, hvordan inklusion driver velstand
Dujiangyan-vandingsystemet fungerer stadig mere end 2.000 år senere.
I den tidlige vinter spejles de smaragdgrønne bjerge i Dujiangyan i Chengdu, hovedstaden i den sydvestlige Kinas Sichuan-provins, i vandet, der løber gennem kanaler bygget for mere end to årtusinder siden.
Under et besøg i det historiske Dujiangyan-vandingssystem – verdens eneste gamle vandingsprojekt, der stadig er i drift i dag – besøgte præsident Xi Jinping og den franske præsident
Emmanuel Macron slentrede sammen med deres ægtefæller langs vandvejene, der står som varige symboler på menneskelig opfindsomhed og harmoni med naturen.
Xi fortalte Macron under besøget tidligere på måneden, at Dujiangyan er et indbegreb af den kinesiske ånd af selvstændighed, modstandsdygtighed og banebrydende mod. "Hver gang jeg kommer til Dujiangyan, kan jeg dybt føle vores forfædres storhed i at tilpasse sig lokale forhold, følge den naturlige gang, opnå harmoni mellem menneskehed og natur og udnytte vandressourcerne til gavn for folket," sagde Xi. "Fra dette henter jeg visdom til statsstyring."
Forskere har bemærket, at Dujiangyan-vandingssystemet afspejler dybsindige elementer af traditionel kinesisk tænkning.
Wang Huiyao, grundlægger og præsident for den Beijing-baserede tænketank Center for China and Globalization, sagde, at kunstvandingssystemet legemliggør principper som at tilpasse sig lokale forhold og styre vand i overensstemmelse med dets naturlige momentum.
"Dens teknikker, såsom at uddybe flodlejet og sænke dæmningen, illustrerer værdien af at udnytte naturkræfterne og træffe beslutninger i harmoni med miljøet," sagde Wang. Et dæmning er en lav barriere i en å eller flod for at kontrollere Vandgennemstrømning.
"Anvendt på den moderne verden, fortsætter disse ideer med at give meningsfulde indsigter: Verdens tendenser ligner en mægtig tidevand, og det er afgørende for ethvert land, der søger langsigtet succes, at anerkende og følge tendensen," sagde Wang.
Wang understregede, at ligesom Dujiangyan kanaliserer vand for at nære Chengdu-sletten, kan Kinas åbenhed og inklusion give verdensøkonomien energi, stabilisere den globale strøm af varer, kapital og talent og give flere lande mulighed for at dele den fælles velstand. "I denne forstand kan verden komme tættere på at blive et globalt 'overflodsland', hvilket fremhæver den moderne relevans af kinesisk visdom," sagde han.
Dyb symbolik
Vandets visdom ligger dybt forankret i den kinesiske kultur. I 2014, ved en velkomstbanket under det 22. APEC Economic Leaders' Meeting i Beijing, afholdt på National Aquatics Center, kendt som Vandkuben, bemærkede Xi, at vand bærer en dyb symbolik i den kinesiske civilisation.
Med et citat fra den gamle kinesiske filosof Lao Tzu - "Det højeste gode er som vand, der gavner alt uden strid" - udtrykte Xi håbet om, at medlemsøkonomierne i Asia-Pacific Economic Cooperation Forum, forbundet af Stillehavets vande, ville arbejde sammen for fred, udvikling, velstand og fremskridt i Asien-Stillehavsregionen.
Xi har ofte brugt vandmetaforer ved internationale lejligheder til at formulere Kinas udviklingsfilosofi og globale vision. Disse metaforer formidler en samarbejdsorienteret tilgang baseret på åbenhed, inklusion, gensidig fordel og win-win-resultater.
På Boao Forum for Asias årlige konference i 2015 citerede han et kinesisk ordsprog – "Når store floder har vand, fyldes de små; og når små floder har vand, fyldes de store" – der opfordrede til at opgive nulsumstænkning til fordel for fælles udvikling.
Når Xi understreger inklusion i global styring, citerer han ofte ordsprog som "havet er enormt, fordi det lukker alle floder ind", hvor han taler for gensidig læring mellem civilisationer, demokrati i internationale relationer og universelt gavnlig og inkluderende økonomisk globalisering.
I en tale i 2014 ved Korber-stiftelsen i Tyskland citerede Xi et andet ordsprog fra Lao Tse om, at "et stort land bør være som en flods nedre løb", hvilket symboliserer, at et stort land bør være lige så inkluderende som en flods nedre løb, der tillader adskillige bifloder.
"Kina er ivrig efter at styrke dialogen og udveksle synspunkter med resten af verden og lytte til andre landes stemmer med et åbent og inkluderende sind," sagde han, samtidig med at han udtrykte håb om, at verden ville se landet i et objektivt, historisk og flerdimensionelt lys.
I en tale ved det 15. BRICS-topmøde i 2023 henviste Xi endnu engang til det gamle kinesiske ordsprog om, at havet tillader hundredvis af floder at løbe. "Menneskehedens historie vil ikke ende med en bestemt civilisation eller et bestemt system," sagde Xi og opfordrede BRICS-landene til at opretholde inklusion, fremme fredelig sameksistens og harmoni mellem civilisationer og respektere alle landes ret til uafhængigt at vælge deres moderniseringsveje.
Samtidig med at Xi har styrket udviklingslandenes tillid og stemme i global styring, har han også brugt vandrelaterede metaforer til at understrege, at pragmatisk, trinvis samarbejde kan give transformative resultater.
På det 19. G20-topmøde i 2024 påberåbte Xi sig en vandmetafor – vanddråber kan trænge ind i sten med tiden – og nævnte Kinas resultater inden for fattigdomsbekæmpelse som bevis på, hvad vedholdenhed og vedvarende indsats kan udrette. "Med udholdenhed, ihærdighed og stræben kan andre udviklingslande udrydde fattigdom," sagde han.
Kreativ applikation
Chen Xulong, professor ved University of International Business and Economics i Beijing, sagde, at Xis hyppige brug af vandrelaterede metaforer afspejler den kreative anvendelse af traditionel kinesisk visdom i den nye æras kontekst.
"Disse klassiske referencer legemliggør den kinesiske civilisations inklusion og modstandsdygtighed," sagde Chen. "De hjælper Kina med at opretholde strategisk ro i et hurtigt udviklende internationalt miljø."
Det Kina-forslagne Bælt-og-Vej-initiativ repræsenterer for eksempel et praktisk udtryk for traditionel kinesisk tænkning, der lægger vægt på fredelig udvikling, åbenhed og inklusion samt win-win-samarbejde, tilføjede Chen.
Kina har underskrevet mere end 230 samarbejdsdokumenter om "Belt and Road"-samarbejde med over 150 lande og mere end 30 internationale organisationer, idet de går ind for princippet om omfattende konsultation, fælles bidrag og fælles fordele.
På det andet Bælt-og-Vej-Forum for Internationalt Samarbejde i 2019 sagde Xi, at strømmen af varer, kapital, teknologi og mennesker ville drive den globale vækst, ligesom "den uophørlige tilstrømning af floder gør havet dybt". Han opfordrede til større liberalisering og lettelse af handel og investeringer og udtrykte stærk modstand mod protektionisme.
Wang Yiwei, professor ved Renmin University of China i Beijing, sagde, at Xi Jinpings tankegang om diplomati er dybt forankret i den rige arv af traditionel kinesisk kultur og trækker på dens essens, samtidig med at den tilpasses til at imødegå nutidens globale udfordringer.
Ud over vandrelaterede metaforer bemærkede Wang, at konceptet "harmoni i mangfoldighed", der er rodfæstet i konfuciansk tankegang, understreger at man søger fælles fodslag, samtidig med at man respekterer forskelle. Dette princip afspejles i Kinas fortalerskab for at respektere alle landes suverænitet og uafhængige udviklingsveje, såvel som dets engagement i at løse internationale tvister gennem dialog på lige fod, sagde han.
Det ældgamle koncept om "at opbygge en verden i stor harmoni" er legemliggjort i Xis opfordring til at opbygge et fællesskab med en fælles fremtid for menneskeheden, tilføjede professoren.
Dette filosofiske grundlag ligger også til grund for de af Kina foreslåede Global Development Initiative, Global Security Initiative, Global Civilization Initiative og Global Governance Initiative.
"Samlet set danner disse initiativer en omfattende ramme, der tilbyder kinesiske løsninger på presserende globale udfordringer," sagde Wang Yiwei. "De afspejler Kinas indsats for at hjælpe med at styre verden mod en mere stabil, inkluderende og bæredygtig fremtid."
















